这下,两个女孩笑不出来了。
宋楌却是凝视着她,目光中含了一丝欣赏。
旁边一个叫beck的英国小伙子,还拍了拍手掌:“tang,你的名字很好。我选修过中国文化,唐朝,那是一个很了不起的时代。”
willie也摸了摸下巴:“tang,song,so.nice.(真不错)”
于是大家都开始赞扬他们的姓氏很搭配。
接着吃饭,当他们知道这些菜全部是她做的时候,willie和beck都竖起了大拇指。都说perry娶了个好妻子。当然,唐释心还是很谦虚的,不停地说只是随便做做而已。但是另外两个女孩没放过她,很快,moira就放下了筷子——
“tang,你做的菜很好吃。你能介绍一下,你做的这些菜的英文名吗?”
可以呀,唐释心很快就说道:“这是sweet and sour chop(糖醋排骨)那一道是pork ribs soup(猪的排骨做的汤。)……”
moira又接着问道:“我听说,你们中国人把好吃的东西统称为“点心”,那点心用英文怎么说?”
这可是一道难题,因为英文中没有“点心”这个词汇。最接近的英文词